Brochure Moving the Goods - Transportando las mercancías for El Camino Real de Tierra Adentro National Historic Trail (NHT) in New Mexico and Texas. Published by the National Park Service (NPS).
Yost Escarpment ~ Panel 6
Moving the Goods
Transportando las mercancías
Carros were used to haul goods from central Mexico to the
northern provinces. The wheels on these huge wagons were 8
to 10 feet tall, and 12 feet apart. A carro could carry up to 12,000
pounds of cargo. On El Camino Real they were usually pulled
by oxen or mules.
Carros como éstos se usaban para transportar mercancías
desde México central hasta las provincias del norte. Las ruedas
de estos grandes carretones medían de 2,5 a 3 metros (8-10 pies)
de diámetro y estaban separados por 3,7 metros (12 pies) de
eje a eje. Un carro podía cargar hasta 5.444 kilogramos (12,000
libras) de mercancía. Usualmente, eran tiradas por bueyes o
mulas a lo largo de El Camino Real.
Slight changes in slope meant big
changes if you were moving freight
wagons. When caravans came to
this steep slope, wagon drivers
hitched an extra team of eight oxen
to each wagon. Together, 16 oxen
would pull from the front going
upslope, and hold back from the
rear going down. With luck and
skill, the wagons would cross this
escarpment safely.
Panel size: 36" x 24"
Cambios casi imperceptibles en
la inclinación del camino eran
en realidad grandes cambios si
se trataba de mover carretones
de carga. Cuando las caravanas
llegaban a esta inclinación
precipitosa, los conductores uncían
un grupo extra de ocho bueyes a
cada carro. Juntos, los dieciséis
bueyes tiraban desde el frente
mientras avanzaban cuesta arriba y,
cuando bajaban, detenían la parte
trasera. Con suerte y habilidad,
los carretones podían cruzar esta
escarpa con seguridad.
Version: 8/20/10
El Camino Real de Tierra Adentro
National Historic Trail
Bureau of Land Management
National Park Service
El Camino Real de Tierra Adentro Trail Association
Jornada del Muerto, New Mexico
Carretas were smaller carts used mostly for short hauls. Their
two large wooden wheels turned on a pine axle. This made
an "unearthly music" and "a siren sound which awakened the
dead for five miles or more," said 19th-century travelers.
Carros and carretas were the first wheeled vehicles used in
North America.
En la mayoría de los casos, las carretas eran carros más
pequeños utilizados para viajes más cortos. Las dos grandes
ruedas de madera giraban en un eje hecho de pino. Esto
producía una “música sobrenatural” y “un sonido de sirena
que despertaba a los muertos por unos 8 kilómetros (5 millas)
o más,” según decían los viajeros del siglo XIX. Los carros y
las carretas fueron los primeros vehículos con ruedas que se
usaron en Norteamérica.
Some of the items being moved
along the trail did not require any
wagons. Oñate brought 4,000
head of Churro sheep up the
trail to establish flocks in the new
colonies. Churros, well-suited to
their new home, could survive
for days without water.
Photo: Ingrid Painter, Brownsville, Oregon
Algunas de las cosas que se
transportaban a lo largo del
camino no requerían carretón
ninguno. Oñate trajo consigo 4
mil cabezas de borregos churros
por el camino con el propósito
de establecer rebaños en las
nuevas colonias. Estos borregos,
bien adaptados para su nuevo
hogar, podían sobrevivir por días
sin agua.
Discovery Exhibits • Santa Fe, NM