El Camino Real de Tierra AdentroStories in the Dust - Historias en el polvo |
Brochure Stories in the Dust - Historias en el polvo for El Camino Real de Tierra Adentro National Historic Trail (NHT) in New Mexico and Texas. Published by the National Park Service (NPS).
Yost Escarpment ~ Panel 4
Stories in the Dust
Historias en el polvo
El Camino Real de Tierra Adentro
National Historic Trail
Jornada del Muerto, New Mexico
Recently, archaeologists wanting to learn more about El
Camino Real have been getting on their knees to study the
trail’s story.
Recientemente, los arqueólogos que quieren saber más sobre
El Camino Real se han puesto de rodillas para estudiar la
historia del sendero.
Most of the artifacts found along El Camino Real are from
the last half of the 1800s. During this period, U.S. merchants
shipped goods west along the Santa Fe Trail and then down
El Camino Real. Much like today, some people tossed their
empty containers and worn out goods onto the side of the
road. Archaeologists have found cans, cartridges, broken
bottles, tin coffee pots, buttons, horse and mule shoes, tack
and other manufactured items along the trail.
Casi todos los artefactos encontrados a lo largo de El Camino
Real datan de la segunda mitad del siglo XIX. Durante este
período, los comerciantes estadounidenses transportaban
mercancías al oeste por el Santa Fe Trail y después hacia el sur
por El Camino Real. Como sucede hoy en día, había personas
que tiraban sus recipientes vacíos y bienes que ya no servían
al lado del camino. A lo largo del sendero, los arqueólogos
han encontrado latas, cartuchos, botellas quebradas, cafeteras
de hojalata, botones, herraduras para caballos y mulas, arreos
estropeados y otros objetos manufacturados.
Two archaeology volunteers study
artifacts at the Yost Escarpment.
On the Jornada del Muerto,
people and draft animals literally
walked out of their shoes.
Photo: Jean Fulton, El Camino Real de Tierro Adentro Trail
Association (CARTA)
The rough trail jolted the nails loose
from wagons and carriages. Hundreds
of cobbler’s nails, farrier’s nails, and
upholstery nails tell the story of this
difficult crossing.
En la Jornada del Muerto, tanto
personas como animales de tiro
literalmente saltaron de sus calzados.
Photo: Jean Fulton, El Camino Real de Tierro Adentro Trail Association (CARTA)
Panel size: 36" x 24"
Version: 8/20/10
Bureau of Land Management
National Park Service
El Camino Real de Tierra Adentro Trail Association
El sendero escabroso también hacía que
se aflojaran los clavos de las carretas y los
carruajes. Cientos de clavos—de zapatero,
de herrero y de tapicero—cuentan la
historia de esta difícil travesía.
Dos voluntarios en arqueología
estudian artefactos del Yost
Escarpment.
Should you pick that up?
¿Debería recogerlo?
It is illegal to collect artifacts—old
glass and bottles, nails and metal
scraps, pottery and sherds, coins,
arrowheads, or other items left by
previous trail travelers. Look, enjoy,
and then leave these pieces of
history for others to find and study.
Es ilegal recoger artefactos: vidrio y
botellas antiguas, clavos y pedazos
de metal, cerámicas y fragmentos
de las mismas, monedas, puntas
de flecha u otros objetos dejados
por previos viajeros del sendero.
Observe, disfrute y después deje
estas piezas de la historia para
que otros puedan hallarlos y
estudiarlos.
Professional archaeologists and
volunteers work under special
permits granted by the Bureau of
Land Management for scientific
study of the trail. Archaeologists
use what they find to learn more
about the history of the trail and
the daily life of trail travelers.
Arqueólogos profesionales y
voluntarios trabajan con permisos
especiales otorgados por el
Bureau of Land Management
con el propósito de estudiar
científicamente el sendero.
Los arqueólogos usan lo que
encuentran para aprender más
sobre la historia del sendero y la
vida cotidiana de los viajeros que
lo recorrieron.
Discovery Exhibits • Santa Fe, NM